Jeremia 13:18

SVZeg tot den koning en tot de koningin: Vernedert u, zet u neder; want uw ganse hoofdsieraad, de kroon uwer heerlijkheid, is nedergedaald.
WLCאֱמֹ֥ר לַמֶּ֛לֶךְ וְלַגְּבִירָ֖ה הַשְׁפִּ֣ילוּ שֵׁ֑בוּ כִּ֤י יָרַד֙ מַרְאֲשֹׁ֣ותֵיכֶ֔ם עֲטֶ֖רֶת תִּֽפְאַרְתְּכֶֽם׃
Trans.

’ĕmōr lammeleḵə wəlagəḇîrâ hašəpîlû šēḇû kî yāraḏ marə’ăšwōṯêḵem ‘ăṭereṯ tifə’arətəḵem:


ACיח אמר למלך ולגבירה השפילו שבו  כי ירד מראשותיכם עטרת תפארתכם
ASVSay thou unto the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headtires are come down, even the crown of your glory.
BESay to the king and to the queen-mother, Make yourselves low, be seated on the earth: for the crown of your glory has come down from your heads.
DarbySay unto the king and to the queen: Humble yourselves, sit down low; for from your heads shall come down the crown of your magnificence.
ELB05Sprich zu dem König und zu der Königin: Setzet euch tief herunter; denn von euren Häuptern ist herabgesunken die Krone eurer Herrlichkeit.
LSGDis au roi et à la reine: Asseyez-vous à terre! Car il est tombé de vos têtes, Le diadème qui vous servait d'ornement.
SchSage dem Könige und der Herrscherin: Setzet euch tief herunter! Denn die Krone eurer Herrlichkeit ist von eurem Haupt gefallen.
WebSay to the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs